@Меламори, Калымить, халтурить это разве не одно и тоже?
У "халтурить" есть ещё другое значение, плохо исполнять свою работу.
Не в этом же смысле, думаю..
Эд, ясно же что речь о работе типа "вольного стрелка", то есть на заказах, которые "сами подворачиваются" или лесной телеграф (ака сарафанное радио) подгоняет.
Я б и сам так жил, но техническое обеспечения потянет на очень многооо лямов не рублей))))
@Инсургент, это параллельная с основной работой подработка
Всё - сми
Ааа)!
Вот почему ты так быстро всё узнаешь из новостей).
Ну у нас, в местах от куда я родом, когда говорят "закалымить" это тож так же как ты сказала).
Д. Женя не даст соврать.
Вообще и калым и халтура, с определением "подработка", никак не связаны.
Калым слово пришедшее из тюркского, связан с выкупом невесты, а халтурка, это если перефразировать-рукожопие. Но, когда у нас говорят калым, или халтурка, та да, мы все понимаем что речь идёт не о выкупе невесты и не о рукожопии.