Опции темы Оценить тему
Старый 05.11.2016, 22:44
  #21   
Цитата:
Сообщение от Velassaru Посмотреть сообщение
Дело в неуверенности церкви и теряемых позициях как института (вера здесь весьма косвенно причем)
Молодцы, чо. Пилят сук на котором сидят.
Зарегистрируйтесь, чтобы не видеть рекламу
Реклама на форуме
Старый 05.11.2016, 22:58
  #22   
Цитата:
Сообщение от Velassaru Посмотреть сообщение
Шаг странный. что еще скажешь.
Для них - нормальный шаг. РПЦ ненавидела Пушкина и при жизни, и после смерти. Он был материалист и атеист. У него масса антирелигиозных стихов. Удивляюсь, как они его от церкви не отлучили, как Льва Толстого. Сколько доносов было, а кроме полицейского надзора за ним был установлен надзор и по духовному ведомству.
Да ещё он ведь насмешник большой был. Его почта перлюстрировалась, а он в каком-то письме другу, не помню, кому, писал, например, о том, что в светских обществах Италии, Франции - присутствие за столом аббата, кюре, духовника хозяев - естественно и престижно. А вот у нас не принято, т.к. наше духовенство выглядит совершенно неприлично со своей рясой и волосами, такой будет связывать и шокировать общество. Плюс уровень культуры...
Советы их прижали - они, конечно, и пикнуть не могли против Пушкина. Ну, а теперь раздолье.
Старый 05.11.2016, 22:58
  #23   
Переиздание текста Жуковского вызвало широкое обсуждение, за комментарием редакция портала “Православие и мир” обратилась к известному пушкинисту, доктору филологических наук, профессору Дмитрию Павловичу Ивинскому.

Цитата:
Прежде всего, речь идет о публикации сказки, которая была осуществлена В.А. Жуковским в девятом томе посмертного собрания сочинений А.С. Пушкина в 1841 году. Совершенно ясно, что по цензурным условиям (думаю, что творческие проблемы были для Жуковского на втором плане) эта сказка, в которой в не вполне ожидаемом виде представало духовное лицо, напечатана быть не могла. И, собственно говоря, вариант Жуковского – это вариант вынужденный. Примерно так же Жуковский поступил для того, чтобы можно было напечатать петербургскую повесть «Медный всадник» – там тоже были изъятия и правка. И уж конечно, когда Жуковский правил «Медного всадника» и когда он правил «Сказку о попе и работнике его Балде», он не думал вступать в творческое соревнование с Пушкиным. Он исходил не из того, что Пушкин по тем или иным причинам решил испортить русский литературный язык, и не из того, что подготовка собрания сочинений покойного друга требует какого-то соревновательного момента, а просто из того, что есть определенные цензурные препятствия, и их нужно обойти. Вопросы творческие для него были при этом второстепенными.

В републикации варианта Жуковского я лично не вижу ничего плохого. Почему нет? В конце концов, это Пушкин и Жуковский. Да, соавторство, на которое Пушкин явно не рассчитывал, да, оно оказалось вынужденным. Другое дело, как это сейчас напечатано и как это можно печатать?

С моей точки зрения, если печатается редакция Жуковского, то об этом необходимо сообщить в самом издании: у нас нет никаких сомнений в аутентичности пушкинского текста и нет никаких сомнений в том, что правка 1841 года – это именно правка Жуковского.

Теперь что касается ценности текста. Как ее понимать? Если ценностью для нас является прежде всего аутентичность текста, и мы по тем или иным причинам не склонны придавать особого значения его идеологической нагрузке, которую, впрочем, надо обсуждать отдельно – это сложный текст, и он вряд ли может быть сведен к каким-то прямолинейным интерпретациям, например, к некоторым интерпретациям советского времени, согласно которым Александру Сергеевичу просто захотелось написать, так сказать, антиклерикальную вещь (я думаю, что реальность значительно сложнее) – так вот, если мы считаем ценным именно исходный, подлинный, авторский текст, то тогда, конечно, мы должны печатать именно его. Если же речь идет об эстетических оценках – это дело вкуса, индивидуальных представлений о границах допустимого/недопустимого. Но мне трудно себе представить человека, которого сейчас может шокировать Пушкин. Вряд ли эта сказка входит в ряд тех произведений, которые могут нанести сугубый урон душевному здоровью. Другое дело, что ее надо уметь читать. Сказки Пушкина – вообще тексты в значительной мере закрытые. Они сложны. И боюсь, что очень мало адекватных прочтений этих вещей существует на сегодняшний день.

Есть еще одна проблема: на протяжении долгого времени Россия читала именно редакцию Жуковского, которая многократно перепечатывалась и после того, как в 1880-е гг. П.А. Ефремов и П.О. Морозов восстановили пушкинский текст. Эта редакция стала культурным фактом, она цитировалась, интерпретировалась, осмыслялась критиками, публицистами, литераторами.

Так или иначе, я не очень понимаю, почему вокруг этого издания возникла такая шумиха. Я посмотрел то, что печатается в Интернете: диапазон оценок исключительно широк – от благодушного равнодушия до неподдельной ярости. Была и такая постановка вопроса: мы возвращаемся к реалиям 1840-х гг., в эпоху Николаевской реакции, когда не могли печатать Пушкина в его подлинном виде. Я думаю, что пока все не так страшно, и весь вопрос для меня заключается не в информационном поводе для каких-то журналистских сюжетов, а просто в том, как это напечатано. Если есть указание на то, что печатается именно редакция Жуковского, этого достаточно, почему нет?

Считаю вполне допустимым знакомство школьников с обоими вариантами, но при этом, разумеется, им следует объяснить, что есть редакция пушкинская, подлинная, авторская, а есть вынужденная цензурная редакция Жуковского.
Скрытый текст (вы должны войти под своим логином или зарегистрироваться и иметь 1 сообщение(ий)):
У вас нет прав чтобы видеть скрытый текст, содержащийся здесь.
Старый 05.11.2016, 23:03
  #24   
Цитата:
Сообщение от Elenium Посмотреть сообщение
РПЦ ненавидела Пушкина
вот и я говорю - когнитивят )
Цитата:
цензурированное переиздание является восстановлением исторической справедливости, поскольку, по его мнению, Пушкин был человеком верующим и не мог высмеивать церковь.
Предметы и подарки Спасибо
Получен подарок 25.06.2017, 01:20 от Bell
Сообщение: За то, что ты есть) - Bell
Старый 05.11.2016, 23:05
  #25   
Цитата:
Сообщение от Velassaru Посмотреть сообщение
поскольку, по его мнению, Пушкин был человеком верующим и не мог высмеивать церковь.
Церковь и религию высмеивали многие писатели. Это не делает их произведения менее гениальными.
Старый 05.11.2016, 23:06
  #26   
Цитата:
Сообщение от Velassaru Посмотреть сообщение
поскольку, по его мнению, Пушкин был человеком верующим и не мог высмеивать церковь.
Ага, а "Гаврилиаду" вообще не он писал... )))
Старый 05.11.2016, 23:08
  #27   
Христос воскрес, моя Ревекка!
Сегодня следуя душой
Закону бога-человека,
С тобой целуюсь, ангел мой.
А завтра к вере Моисея
За поцелуй я не робея
Готов, еврейка, приступить —
И даже то тебе вручить,
Чем можно верного еврея
От православных отличить.
(А.С.Пушкин)
Старый 05.11.2016, 23:41
  #28   
Цитата:
Сообщение от Velassaru Посмотреть сообщение
А дело не в книге.
Дело в неуверенности церкви и теряемых позициях как института (вера здесь весьма косвенно причем).
По-моему, это какое-то вредительство. Подобные вещи только больше отвратят людей.
Старый 06.11.2016, 00:35
  #29   
Совсем РПЦ сбрендила... без тормозов...

Для полного счастья осталось только купцам частным предпринимателям выразить встречное недовольство высмеиванием их честного имени и сказку Пушкина в скором времени будет не узнать...
Предметы и подарки BTS
Получен подарок 05.04.2021, 12:42 от Карамель - Карамель
Старый 06.11.2016, 01:00
  #30   
может просто и автора тоже поменять..??

добавлено через 28 секунд
всем привет !)
Предметы и подарки Вдохновение
Получен подарок 12.12.2021, 01:52 от Айникки
Сообщение: ))) - АйниккиМилота
Получен подарок 26.07.2021, 00:46 от Айникки - АйниккиКарамель
Получен подарок 03.05.2021, 00:34 от Шиххиртх
Сообщение: Держи конфетку :) - Шиххиртх
Старый 06.11.2016, 01:32
  #31   
Цитата:
Сообщение от Карамель Посмотреть сообщение
может просто и автора тоже поменять..?
Не мудрствуя лукаво, про Балду на новый лад?
Старый 06.11.2016, 15:31
  #32   
@Lukas, про Пушкина на нового автора ?
Предметы и подарки Вдохновение
Получен подарок 12.12.2021, 01:52 от Айникки
Сообщение: ))) - АйниккиМилота
Получен подарок 26.07.2021, 00:46 от Айникки - АйниккиКарамель
Получен подарок 03.05.2021, 00:34 от Шиххиртх
Сообщение: Держи конфетку :) - Шиххиртх
Старый 06.11.2016, 16:15
  #33   
Цитата:
Сообщение от Карамель Посмотреть сообщение
про Пушкина на нового автора
Это сложно для моего понимания.
Переделать все сказки Пушкина:
Балду заменить на альтернативно одаренного Знайку, бесов - на альтернативно святых, царей - на правителя условно-недемократического строя...
Старый 06.11.2016, 17:45
  #34   
Цитата:
Сообщение от Odile Посмотреть сообщение
По-моему, это какое-то вредительство. Подобные вещи только больше отвратят людей.
Это большой грех про церковь так говорить...Бог покарает...
Старый 06.11.2016, 17:48
  #35   
Цитата:
Сообщение от chillout Посмотреть сообщение
Это большой грех про церковь так говорить...Бог покарает...
Есть гораздо большие прегрешения. Бог разберется.
Старый 06.11.2016, 17:53
  #36   
Цитата:
Сообщение от Odile Посмотреть сообщение
Есть гораздо большие прегрешения. Бог разберется.
Ну да, есть такие....на которых пробу ставить негде)
И одним грехом больше, одним меньше - уже не так важно))
Старый 06.11.2016, 17:55
  #37   
@chillout, наверное вы знаете, о чем говорите.

Я как-то больше о произведениях Пушкина беспокоюсь. Как бы остальные стихи не начали переделывать.
Старый 06.11.2016, 18:03
  #38   
Цитата:
Сообщение от Odile Посмотреть сообщение
@chillout, наверное вы знаете, о чем говорите.

Я как-то больше о произведениях Пушкина беспокоюсь. Как бы остальные стихи не начали переделывать.
От вашего беспокойства Пушкину не горячо, ни холодно)
Слава Богу, что на его произведения ваше беспокойство никак не повлияет))
Старый 06.11.2016, 18:09
  #39   
Цитата:
Сообщение от Odile Посмотреть сообщение
Я как-то больше о произведениях Пушкина беспокоюсь.
Оказывается, это планировалось еще с 2012года... Просто мало кто тогда обратил внимание:

Цитата:
22 марта 2012
Русская православная церковь одобрила переиздание сказки Александра Пушкина «О попе и работнике его Балде» в редакции Василия Жуковского, в которой поп заменён купцом. Отредактированную сказку издал Свято-Троицкий собор города Армавир на Кубани тиражом в 4000 экземпляров. Книги предполагается дарить воскресным школам и продавать в православных храмах. Как пояснил руководитель пресс-службы патриарха Московского и всея Руси протоиерей Владимир Вигилянский, это «вклад в изучение и популяризацию наследия великого русского поэта». Научные специалисты Государственного музея Пушкина в Москве пояснили, что Жуковскому пришлось изменить авторский пушкинский текст сказки «О попе и работнике его Балде» из-за церковной цензуры, существовавшей в России в XIX веке.
Скрытый текст (вы должны войти под своим логином или зарегистрироваться и иметь 1 сообщение(ий)):
У вас нет прав чтобы видеть скрытый текст, содержащийся здесь.
Старый 06.11.2016, 18:12
  #40   
@Lukas, кошмар. Обожаю Жуковского, но не в этом случае.


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

vB-коди Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +4, время: 09:57.


Powered by vBulletin® Version 3.8.9
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Realax Forums 2007-2024