“Стук колес, сопровождающий каждого из нас с момента рождения до смерти — это, конечно, самый привычный для нас звук. Ученые подсчитали, что в языках различных народов имеется примерно двадцать тысяч его имитаций, из которых около восемнадцати тысяч относится к мертвым языкам; большинство из этих забытых звукосочетаний даже невозможно воспроизвести по сохранившимся скудным, а часто и не расшифрованным записям. Это, как сказал бы Поль Саймон, songs, that voices never share. Но и существующие ныне подражания, имеющиеся в каждом языке, конечно, достаточно разнообразны и интересны — некоторые антропологи даже рассматривают их на уровне метаязыка, как своего рода культурные пароли, по которым люди узнают своих соседей по вагону. Самым длинным оказалось выражение, используемое пигмеями с плато Каннабис в Центральной Африке, оно звучит так:
“У-ку-лэ-лэ-у-ку-ла-ла-о-бэ-о-бэ-о-ба-о-ба”.
Самым коротким звукоподражанием является взрывное “п”, которым пользуются жители верховьев Амазонки. А вот как стучат колеса в разных странах мира.
В Америке — “джинджерэл-джинджерэл”.
В странах Прибалтики — “па-дуба-дам”.
В Польше — “пан-пан”.
В Бенгалии — “чуг-чунг”.
В Тибете — “дзог-чен”.
Во Франции — “клико-клико”.
В тюркоязычных республиках Средней Азии — “бир-сум”, “бир-сом” и “бир-манат”.
В Иране — “авдаль-халлаж”.
В Ираке — “джалал-идди”.
В Монголии — “улан-далай”. (Интересно, что во Внутренней Монголии колеса стучат совсем иначе — “ун-гер-хан-хан”.)
В Афганистане — “накшбанди-накшбанди”.
В Персии — “карнак-зебуб”.
На Украине — “rpix-тарарух”.
В Германии — “вриль-шрапп”.
В Японии — “додеска-дзен”.
У аборигенов Австралии — “тулуп”.
У горских народов Кавказа и, что характерно, у басков — “дарлан-бичесын”.
В Северной Корее — “улду-чу-чхе”.
В Южной Корее — “дулду-кван-ум”.
В Мексике (особенно у индейцев уичотль) — “тональ-нагваль”.
В Якутии — “тыдын-тыгыдын”.
В Северном Китае — “цао-цао-тан-тиен”.
В Южном Китае — “дэ-и-чань-чань”.
В Индии — “бхай-гхош”.
В Грузии — “коба-цап”.
В Израиле — “таки-бац-бубер-бум”.
В Англии —“клик-о-клик” (в Шотландии —“глюк-о-клок”).
В Ирландии —“бла-бла-бла”.
В Аргентине...”
Андрей перевел взгляд в самый низ страницы, где длинные столбцы перечислений заканчивались коротким заключительным абзацем:
“Но, конечно, красивее, задушевнее и нежнее всего колеса стучат в России — “там-там”. Так и кажется, что их стук указывает в какую-то светлую зоревую даль — там она, там, ненаглядная...”
4 поблагодарили kvit за хорошее сообщение: