Про япону мать нашел в вики. Под спойлером - мат: Скрытый текст
Япона мать — эвфемизм для выражения ебёна мать
Про ядрёну феню:
в выражении «до фени» и «к едрёне фене», «феня» — отыменный эвфемизм вульгарного обозначения ягодиц (обозначение «срамных» мест человеческого тела женскими именами, употребляемыми в нарицательном значении, свойственно русской ненормативной лексике).
Страшно извиняюсь, но меня последние 2 часа замучал
вопрос, что это за женщина такая - ЯПОНА МАТЬ?
та самая. что живет рядом с бениной мамой (бенциона
крика-аркадия винницкого-мишки япончика)... да так и
понимаем - буквально. может. сподоблюсь. и расскажу
про турецкую. в китае и т.д.
Ёксель! фига се расшифровка! Вот про фени я не знала. А как же тогда понять если к примеру феня на зоне ( не поймите меня неправильно) означает совсем не ягодицы? А блатной сленг.