Опции темы Оценить тему
Старый 31.03.2018, 21:28
  #1221   
Цитата:
Сообщение от Демон Посмотреть сообщение
джойказино
Не напоминай я ж часто засыпаю под фильмы - бубнят бубнят и вдруг хренак на несколько децибел выше "а-а-а-а азино...."
сволочи!))
Предметы и подарки Спасибо
Получен подарок 25.06.2017, 01:20 от Bell
Сообщение: За то, что ты есть) - Bell
Зарегистрируйтесь, чтобы не видеть рекламу
Реклама на форуме
Старый 31.03.2018, 21:37
  #1222   
@Velassaru, А у меня- весь кайф поганят: смотрю ужоснах. Один, ночью, в темноте. Чтобы прочувствовать атмосферу. Только, было, соберёшься мурашки ждать по спине- здрасте! Рвут шаблон, сволочи.
Предметы и подарки Иероглиф
Получен подарок 23.03.2021, 16:32 от Лис - Лис)))
Получен подарок 13.11.2019, 22:53 от Мотылек
Сообщение: :) - МотылекПечать Кромвеля - Шиххиртх
Старый 31.03.2018, 22:34
  #1223   
Цитата:
Сообщение от Velassaru Посмотреть сообщение
Не напоминай я ж часто засыпаю под фильмы - бубнят бубнят и вдруг хренак на несколько децибел выше "а-а-а-а азино...."
сволочи!))
сестра. надо засыпать под советское радио.
Предметы и подарки катана
Получен подарок 25.03.2018, 11:59 от Шиххиртх
Сообщение: настоящий, Епонский! :) Хаттори Ханзо, я думаю.. - Шиххиртх
Старый 31.03.2018, 23:54
  #1224   
Очень рекомендую комменты только одну страницу прочитала, что дальше - ответственности не несу)

Скрытый текст (вы должны войти под своим логином или зарегистрироваться и иметь 1 сообщение(ий)):
У вас нет прав чтобы видеть скрытый текст, содержащийся здесь.


фильм тоже рекомендую. Пациентка дурдома. Стаж просмотра тупых фильмов равен половине возраста Павлика
Предметы и подарки Спасибо
Получен подарок 25.06.2017, 01:20 от Bell
Сообщение: За то, что ты есть) - Bell
Старый 01.04.2018, 01:17
  #1225   
@Velassaru, ты до торрентов дорвалась наконец-то?
Предметы и подарки Гриб
Получен подарок 22.10.2014, 07:12 от Ингрид Бергман
Сообщение: Почетному грибнику года)))) - Ингрид Бергман
Старый 01.04.2018, 01:19
  #1226   
@Manuel, пока нет. Но была близка к тому чтобы зарегиться и оставить коммент

что-нить типа "Торрентами пользоваться не умею. Учиться не буду. Спасибо что дали высказаться"
там вся ветка огонь, выборочно пролистала))
Предметы и подарки Спасибо
Получен подарок 25.06.2017, 01:20 от Bell
Сообщение: За то, что ты есть) - Bell
Старый 01.04.2018, 01:28
  #1227   
@Velassaru, да, маразм, он заразителен. Даже если человек специалист ит - всё равно центростремительная сила маразма удерживает его на орбите диагноза
Предметы и подарки Гриб
Получен подарок 22.10.2014, 07:12 от Ингрид Бергман
Сообщение: Почетному грибнику года)))) - Ингрид Бергман
Старый 01.04.2018, 01:30
  #1228   
@Manuel, читая этот фонтан маразма, я поняла что маразм есть во всех, просто надо дать шанс его проявить
Торренты закрыть. Их всех в регистратуру
Предметы и подарки Спасибо
Получен подарок 25.06.2017, 01:20 от Bell
Сообщение: За то, что ты есть) - Bell
Старый 18.04.2018, 17:05
  #1229   
Вот чё попалось

Как Дмитрий Goblin Пучков использовал чужие переводы и заработал миллионы


«Лента.ру» публикует первую часть монолога бывшего продюсера ООО «Гоблин» Сергея Иванова о предательстве и судебных тяжбах с Дмитрием Пучковым, более известным в сети под творческим псевдонимом Goblin. Пучков — популярный писатель, публицист, переводчик и YouTube-блогер. Но, по словам Иванова, своим успехом он обязан совершенно другим людям.


Мегапереводчик: начало

История мегапереводчика Дмитрия Пучкова началась довольно забавно. Случилось так, что он шесть лет проработал тюремным надзирателем. Хотя вы, наверное, знаете, что он больше любит представляться бывшим оперуполномоченным уголовного розыска. Затем его уволили. В то же время его супруга Наталья Абрамовна Пучкова получила в подарок компьютер для бухгалтерских дел. И внезапно Пучков открыл для себя чудесный мир видеоигр: играл в них, писал обзоры и даже кое-что опубликовал.

Я познакомился с Пучковым примерно в 1997 году, он тогда искал переводчика на английский язык для своего фанфика по мотивам игры Quake. Назывался он «Санитары подземелий». Я тогда учился в Санкт-Петербургском государственном университете (СПБГУ) на кафедре английской филологии и перевода, а в свободное время помогал делать английскую версию сайта quake.spb.ru. Как раз там Пучков и размещал какие-то свои заметки и статьи про компьютерные игры, пытался привлечь аудиторию. Собственно, нас как раз познакомил владелец сайта Михаил Федоров.

Но сотрудничества не сложилось, ведь по правилам переводить следует строго на свой родной язык. Я ему тогда посоветовал найти американца или, например, англичанина. Совместную работу мы начали позже — году где-то в 98-м или 99-м. Тогда Дима решил, что людям будет интереснее, если он начнет обозревать фильмы. Он стал готовиться к открытию собственного ресурса «Tynu40k Goblina» (Oper.ru). Запускали мы его втроем: я, Пучков и Владимир Затолокин. Он был программистом и дизайнером, а я занимался монетизацией, коммерцией и продвижением бренда.

Тогда же я изложил ему свой взгляд на качество переводов того времени, но, видимо, переусердствовал, потому что он вдохновился и решил, что может не хуже. И, к моему ужасу, принялся пробовать.

Чтобы вы понимали: на тот момент переводчиком называли человека, который непосредственно наговаривает в микрофон. Ну, знаете, Володарский, Горчаков, Михалев... Я Пучкову объяснял: чтобы стать переводчиком или — еще круче — синхронистом, нужно как минимум иметь высшее образование и знать переводоведение. К сожалению, он услышал только то, что надо пользоваться текстами, и стал заказывать распечатки чужих переводов, компилировать их и озвучивать. Он, конечно, добавлял кое-что и от себя, и ему казалось, что это что-то абсолютно новое и прекрасное. Ему, судя по всему, ну очень хотелось быть переводчиком. Меня он тоже пытался привлекать на первых порах, но я сомневался. Все это пользовалось весьма ограниченным спросом. Он сам записывал эти фильмы на диски и отправлял по почте, с некоторыми встречался лично и продавал.


Хитрости перевода

Так продолжалось до тех пор, пока не появился смешной перевод «Властелина колец». Это была взрывная, вирусная популярность. «Смешные переводы» стали распространять по локальным сетям, общежитиям. Это сразу же приобрело совершенно другие профессиональные масштабы. Начало проекта, правда, было полностью пиратским, но пошло в народ, заимело успех. Помогала распространять копии фирма «505», которую в 2006 уличили в пиратстве, нарушении авторских и смежных прав. Забавно, но их реклама до сих висит на Oper.ru.

И если до этого я с большим скепсисом смотрел на все его потуги, то после бума «Властелина колец» мне пришлось отдать Пучкова в руки профессиональных стилистов и режиссеров. Диму мы общими усилиями отмыли, постригли, приодели, потренировали, научили говорить перед камерой. Помогал, кстати, в этом основатель студии Lostfilm Андрей Кравец. Он выступал в роли журналиста, задавал Дмитрию вопросы, мы их записывали на камеру и потом вместе разбирали ошибки, переснимали и писали заново. Это любопытно: прошло уже больше десяти лет, а Пучков до сих пор говорит штампами из этих упражнений. Какая потрясающая память у человека!

Когда пошли официальные предложения, я как продюсер вмешался, нанял переводчиков и редакторов, потому что тогда у нас возник очередной спор по поводу «Святых из трущоб»: я обнаружил на первых десяти страницах его текста 45 грубых ошибок, показал ему. С тех пор он работал только с русским текстом, который обязательно должен был проверить именно я. Никому он больше не доверял. И очень боялся, что станет известно, что он всего лишь актер озвучки.

Авторство «правильных переводов» фактически принадлежит группе лиц, которые работали минимум парами (переводчик+редактор), а некоторые приходилось делать мне лично. Например, я от начала и до конца перевел фильм «Однажды в Ирландии», по которому, кстати, мне удалось доказать свои права в 2013 году и даже разместить свое имя на обложке.

У Пучкова в принципе проблемы с разговорным английским, а перевод — это отдельная дисциплина, в которой надо практиковаться в течение нескольких лет. Сказать, что его зовут Дима и он бывший policeman, он вполне может, но на этом все. Так что все его старания казаться сведущим в этой сфере — это как минимум забавно.

В проекте переводов от Goblin'а Дмитрий в итоге стал выступать в роли актера озвучки — его задача была давать интервью, работать голосом и, естественно, озвучивать. Например, все тексты к смешным переводам («Властелин колец», «Шматрица», «Антибумер», «Звездные войны: Буря в стакане») написал бывший сосед Пучкова Евгений Овсянников, доцент Санкт-Петербургского государственного университета авиационного приборостроения.

Под предлогом того, что Овсянникова якобы могут привлечь к ответственности за видеопиратство, Пучков убедил Евгения не заявлять о своих авторских правах (об этом Пучков рассказывал мне лично). Сам Goblin публично лишь однажды оговорился в интервью «Коммерсанту», что «Евгений сводил шутки, в авторстве которых поучаствовали многие посетители форума, к единой сюжетной линии. Вторую часть — "Две сорванные башни" — Евгений делал уже практически без посторонней помощи».

Таким нехитрым способом Пучкову удалось избежать претензий со стороны Овсянникова и полностью присвоить себе авторство трех книг, которые абсолютно легально выпустило издательство АСТ, трех компьютерных игр от 1С и онлайн-игры от mail.ru, выплаты за которые составили миллионы рублей. Ни в одном из этих произведений Евгений Овсянников автором не значится. На мой взгляд, в интересах Пучкова было бы правильнее указать настоящего автора, но, к сожалению, его позиция совершенно обратная: он — создатель всего, а остальные просто стояли рядом.

Конфликт на конфликте

Я давно не общался с Овсянниковым, но, судя по качеству смешного перевода «Хоббита», я думаю, что в какой-то момент у них все же произошел конфликт. У Пучкова вообще странные отношения с коллегами. Например, со мной недавно связалась Софья Насонова, автор изображения на логотипе Goblin'а. По ее словам, она просто прислала Дмитрию посмотреть один из вариантов и была очень удивлена, когда Пучков разместил его на сайте и стал активно использовать, ничего ей за это не заплатив.


У моего конфликта с Пучковым тоже материальные причины. До 2006 года мы рассчитывались только наличными, то есть деньги я получал сразу. Зарабатывали мы тогда нормально, и деньги я получал исправно. Но после кризиса 2008 года резко перестали продаваться игры, и наши доходы сильно упали. На тот момент Goblin был уже юридическим лицом, я же был оформлен как продюсер. Дима на полном серьезе собирался закрывать офис и возвращаться к периоду, когда мы сидели у него на кухне и записывали файлы на компакт-диски.

Именно тогда мы получили крайне своевременное предложение от Warner Bros. перевести «Рок-н-рольщика». К 2012 году нам удалось развить прокатную деятельность: мы занимались субарендой фильмов и выпуском их в кинотеатры, где оборот составлял десятки миллионов рублей.

По словам Пучкова, только за 2013 год билетов на фильмы в «правильном» переводе было продано на 120 миллионов рублей. «Это четыре миллиона долларов — столько у нас не каждая киноконтора зарабатывает», — с гордостью пояснил «Ленте.ру» Goblin.

Тогда же я предъявил Диме претензии по зарплате, хотел получить свой процент от сборов фильмов с нашими переводами в прокате. За несколько лет мне причиталась сумма более чем в один миллион рублей. Но от такой просьбы Пучков, видимо, утратил самообладание и здравый смысл: вместо денег я получил обвинения во всех смертных грехах, включая воровство и публичную травлю.

У нас состоялся разговор в духе «я тебе ничего не дам, твоя тут только грязь под ногтями». Его аргументы звучали совершенно безумно. Например, я должен был отчитаться о том, сколько денег у него украл, и оплатить все висящие на компании расходы, а доходы он заберет себе. Это, по его словам, должно было гарантировать мне его хорошее отношение и дальнейшее желание со мной общаться.

Естественно, я не мог согласиться с такой хамской позицией. В материальных вопросах я всегда был человеком достаточно жестким. Наверное, это наша дружба его так расслабила. Я предупредил Пучкова, что буду вынужден обратиться в СМИ и суд. После чего градом посыпались угрозы, что я не только ничего не получу, но и не смогу найти себе работу.
(с)
Предметы и подарки Спасибо
Получен подарок 25.06.2017, 01:20 от Bell
Сообщение: За то, что ты есть) - Bell
Старый 18.04.2018, 17:15
  #1230   
Говорят Семь психопатов (2012) очень неплохой фильм. Я пока не видела, но собираюсь посмотреть.
Предметы и подарки зАмок
Получен подарок 28.01.2019, 10:34 от Ирис
Сообщение: Полезная недвижимость:) - ИрисСпасибо
Получен подарок 01.06.2017, 08:37 от Observer
Сообщение: Спасибо за Ваш голос - Observer
Старый 26.04.2018, 00:50
  #1231   
Узнаёте? ?

Предметы и подарки Спасибо
Получен подарок 25.06.2017, 01:20 от Bell
Сообщение: За то, что ты есть) - Bell
Старый 26.04.2018, 03:04
  #1232   
Старый 26.04.2018, 06:23
  #1233   
@Elenium,

Этого конечно узнаем.
Предметы и подарки зАмок
Получен подарок 28.01.2019, 10:34 от Ирис
Сообщение: Полезная недвижимость:) - ИрисСпасибо
Получен подарок 01.06.2017, 08:37 от Observer
Сообщение: Спасибо за Ваш голос - Observer
Старый 26.04.2018, 07:47
  #1234   
Старый 26.04.2018, 10:14
  #1235   
А если б Элениум не разместила - узнали бы? ?

Да, это Траволта. Фото свежак - чёлочку отрастил))
Предметы и подарки Спасибо
Получен подарок 25.06.2017, 01:20 от Bell
Сообщение: За то, что ты есть) - Bell
Старый 26.04.2018, 11:12
  #1236   
Траволта молоденький классный. Танцор.
А с возрастом раздобрел...
Предметы и подарки Значок Уточка - Snegurochka
Старый 27.05.2018, 15:03
  #1237   
Старый 27.05.2018, 16:17
  #1238   
вчерась смотрела Матрица времени. прониклась и задумалась.
Предметы и подарки Спасибо
Получен подарок 03.07.2015, 13:22 от Длинношеее - Длинношеее
Старый 04.07.2018, 04:32
  #1239   
Старый 04.07.2018, 04:34
  #1240   
Цитата:
Сообщение от crimeariver Посмотреть сообщение
Говорят Семь психопатов (2012) очень неплохой фильм. Я пока не видела, но собираюсь посмотреть.
Это ужасы? Или что по жанру? Тоже хочу глянуть.


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

vB-коди Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +4, время: 01:54.


Powered by vBulletin® Version 3.8.9
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Realax Forums 2007-2024