Опции темы Оценить тему
Старый 29.08.2016, 10:24
  #41   
Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. Т.е. стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные?
Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала.
Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный», то сидение – это новое свойство. Сидит она на попе.
Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Но если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять.
Может показаться, что сидение – атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы.
Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит. А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским.
Зарегистрируйтесь, чтобы не видеть рекламу
Реклама на форуме
Старый 29.08.2016, 10:55
  #42   
И тем не менее русский язык велик и могуч. Поэтому лучше своих детей учить иностранным языкам с детства. Ибо в 2-3 года ребенку, в основном,не надо объяснять порядок слов в предложении или времена глаголов. Он сам это поймет. А вот взрослому человеку намного сложнее учить иностранный язык. Особенно, если это флективный язык, а не аглютинативный или аналитический язык. И русский язык, как раз относится к флективному, и это усложняет задачу. Наверное, сущим адом будет для иностранца, когда он в произведениях русской художественной литературы столкнется с инверсией.
Старый 29.08.2016, 12:25
  #43   
Цитата:
Сообщение от Denisko Посмотреть сообщение
когда он в произведениях русской художественной литературы столкнется с инверсией.
А если ему в бытовой с обстановке скажут - настохуепиздело?
Старый 29.08.2016, 12:39
  #44   
Цитата:
Сообщение от Drakk Посмотреть сообщение
А если ему в бытовой с обстановке скажут - настохуепиздело?
Ну если рядом окажется филолог или лингвист, то ему объяснят, что это синоним глагола "надоело", выражающий многократно степень раздражения субъекта от определенного действия или объекта. Бггг.
Старый 29.08.2016, 12:57
  #45   
На советский завод приезжает американская делегация. Идут по цеху и
видят: стоят и оживленно беседуют мастер с рабочим. Американцы попросили
своего переводчика перевести диалог. Переводчик очень смущаясь:
- "Мастер говорит рабочему, что вступал в интимные отношения с его
матерью, что он, гулящая женщина, даже эту - пострадавшую от
сексуального насилия, ведущую шестерню, гулящая женщина, не может,
гулящая женщина, сделать качественно, гулящая женщина. Директор, гулящая
женщина, даст ему хорошие женские половые органы, гулящая женщина, и
вступит с ним в интимные отношения как с геем, гулящая женщина, из-за
него - пассивного представителя сексуальных меньшинств, опять сорвется
план, гулящая женщина, который должен выполнить завод! »
- "В ответ на это рабочий отвечал, что он, гулящая женщина, уже вступал
в интимные отношения с директором оральным способом, а так же, что он,
гулящая женщина, так же оральным способом, вступал в интимные отношения
со всеми шестернями на заводе и что он, гулящая женщина, вращал на своем
достоинстве весь завод со всеми его планами!"
Старый 29.08.2016, 13:06
  #46   
Старый 29.08.2016, 13:12
  #47   
@Джа-Джа Бинкс, не льсти себе нигга. Твоя знать русский хуже Джамшута.
Старый 29.08.2016, 13:18
  #48   
@Drakk, Моя коверкать слова как хотеть)) но это не значит, что моя не знать, как писать и говорить правильно))
Старый 29.08.2016, 13:28
  #49   
@Джа-Джа Бинкс, в царские времена твоя пороть розгами и стоять на горохе в семинарии
Старый 29.08.2016, 13:30
  #50   
@Drakk, В Царские времена моя стоять в шутовском колпаке и морковкой бить всяких умников))

Или ты не про те царские имена?))
Старый 29.08.2016, 13:32
  #51   
@Джа-Джа Бинкс, в царские времена чтобы надеть шутовской колпак, твоя опуститься по социальной лестница на самое дно, и порот розгими на каждый день.
Старый 29.08.2016, 13:34
  #52   
- Как правильно - творОг или твОрог?
- Ударение на "о".
- Спасибо, выручил!
Старый 10.09.2016, 04:02
  #53   
Старый 23.09.2016, 15:59
  #54   
Андрей Бондарь, преподаватель русского языка как иностранного: «Нет ничего удивительного в том, что человек, родной язык для которого — китайский, латиницу воспринимает лучше кириллицы. Во-первых, латиница (основой для которой так же, как и для кириллицы стал греческий алфавит) состоит всего из 26 букв. Помимо того, что букв в латинице меньше (а значит их можно быстрее запомнить), в ней больше букв с надстрочными и подстрочными элементами: b, d, f, g, h, i, j, k, l, p, q, t, y. Это означает, что в латинице больше букв с узнаваемым контуром, что способствует лучшему восприятию при чтении. Для сравнения, в русском языке таких выделяющихся букв меньше: б, д, ё, й, р, у, ф, ц, щ».

В интернете даже есть популярная шутка на эту тему: написанное прописными буквами слово «лишишься» в глазах иностранца выглядит совершенно нечитабельным, зато, правда, «красиво и необычно».

«Конечно, я вижу кириллический шрифт совсем не так как иероглифы, он не настолько мне непонятен, но все равно я не могу по нему читать, — говорит американский журналист Боб МакГрегор. — Одно время я довольно серьезно занимался физикой, поэтому греческий алфавит мне знаком. Но я все равно понятия не имею, что означают некоторые буквы кириллицы, например, буква «я». Для англоговорящего человека она, пожалуй, самая странная. Что это? «R» наоборот? И что она означает? Вот буква «ё» не вызывает у меня такого удивления. Американцам ведь знакома и немецкая буква «ü» и другие буквы с умляутом».
Старый 24.09.2016, 00:15
  #55   
В Ульяновске установлен памятник букве «ё», которая вошла в русскую азбуку благодаря княгине Екатерине Дашковой только в 1795 году.

Несмотря на то, что в немецком языке широко используется умляут, напоминающий нам о букве «ё», это нисколько не роднит его с русским языком, считает немецкий школьник Майк Модников. Родители Майка в 90-х годах уехали из России и поселились в Германии, где и родился Майк. «Я могу сказать пару фраз на русском, — говорит Майк. — Но читать я на нем не могу, это точно. Для меня фраза, написанная на русском, все равно что китайские иероглифы».

Старый 24.09.2016, 00:31
  #56   
@Lukas, ух ты))) интересная инфа)

Очень жаль, что буква Ё у нас теперь считается какой-то копией буквы Е, а не отдельной буквой с полными правами в печати (взрослой, в детской есть).
Многие люди бы тогда произносили слова правильно!
жЁлчь
новорождЁнный
углублЁнный (помните, как ГорбачЁв произносил "углубить"?)
ну и т.д.
что вспомнилось навскидку))
Предметы и подарки Значок Уточка - Snegurochka
Старый 24.09.2016, 00:32
  #57   
@Snegurochka, я вечно ленюсь ее искать на клавиатуре.
Старый 24.09.2016, 00:33
  #58   
Цитата:
Сообщение от Lukas Посмотреть сообщение
я вечно ленюсь ее искать на клавиатуре.
дык не ты один..
но я тыкаю иногда))) если очень надо написать эту букву
Предметы и подарки Значок Уточка - Snegurochka
Старый 24.09.2016, 12:30
  #59   
Я не представляю, как иностранцы учат наши падежи.
Старый 30.09.2016, 01:17
  #60   
Не совсем по теме, но размещу))

Краткий гид по языкам

Если речь звучит как нытье – это корейский.
Если речь похожа на английский как в американских фильмах, но звучит очень высокомерно и аристократично – это британский английский.
Если все слова состоят из двух-трёх букв и их как будто произносит «Тамагочи» – это тайский.
Если все слова состоят из двух-трёх букв, среди которых обязательно есть «ш» - это китайский.
Если вам кажется, что говорящий набрал в рот камней – это хинди.
Если все слова в речи похожи на «Феррари», «Ламборджини» и «Мазерати» - это итальянский.
Если в каждом слове проглядывают звуки типа «жишпызэу», а во время разговора вам почему-то начинается казаться, что вы приёмный - это португальский.
Если в речи одни согласные – это польский.
Если вам кажется, что говорящий имитирует звук заводящегося автомобиля – это татарский.
Если речь звучит так, как будто кто-то читает инструкцию, но это не русский и не украинский – это казахский.
Арабский язык вы сразу узнаете. Точно-точно вам говорю.
Если речь прекрасно ложится на мотив любой песни Энрике Иглесиаса – это испанский.
Если собеседник рассказывает вам маршрут движения автобуса, а его речь всё равно звучит как тост – это армянский.
Если язык похож на армянский, но вы не в Армении, не в России, не в Европе и не в Штатах – это турецкий.
Предметы и подарки Спасибо
Получен подарок 25.06.2017, 01:20 от Bell
Сообщение: За то, что ты есть) - Bell


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

vB-коди Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +4, время: 21:27.


Powered by vBulletin® Version 3.8.9
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Realax Forums 2007-2024