Опции темы Оценить тему
Старый 17.08.2017, 23:49
  #81   
Этой песне ровно 60 лет.

Wild Is the Wind / Дикий ветер

композиция написанная Дмитрием Тёмкиным и Нэдом Вашингтоном. Оригинальная композиция была записана Джонни Мэтисом (англ. Johnny Mathis) для фильма «Дикий ветер», в 1957 году. Песня имела большой успех и была одной из пяти композиций, номинированных на премию «Оскар».

Позже, Нина Симон записала свою версию песни, для одноименного альбома «Дикий ветер» (1966). Дэвид Боуи записал новый вариант этой композиции в 1976 году, для своего альбома «Station to Station». Боуи был поклонником вокального стиля Симон, и после встречи с ней в Лос-Анджелесе был вдохновлен сделать запись этой песни для своей пластинки.

Про автора - Дмитрия Тёмкина:
- Полное имя — Дмитрий Зиноньевич Темкин, американский композитор русского происхождения.
- Начальное музыкальное образование получил от своей матери, а к тридцати годам стал студентом Петербургской консерватории.
- После революции 1917 года был одним из организаторов масштабных музыкальных действ нового времени, таких как «Мистерия освобождённого труда» и «Взятие Зимнего дворца».
- В 1921 году Темкин эмигрировал в Берлин, а позже через три года, по совету Шаляпина, в Соединенные Штаты.
- К началу 30-х годов Темкин стал один из самых заметных композиторов Голливуда. Особый успех выпал на долю его сочинений для вестернов.
- Важным событием в жизни Тёмкина стала его встреча с Фрэнком Капрой, знакомство с которым переросло в дружбу и многолетнее сотрудничество.








Потом песне еще давали новую хитовую жизнь Барбара Стрейзанд, Джордж Майкл и Бон Джови.
Предметы и подарки Спасибо
Получен подарок 25.06.2017, 01:20 от Bell
Сообщение: За то, что ты есть) - Bell
Зарегистрируйтесь, чтобы не видеть рекламу
Реклама на форуме
Старый 18.08.2017, 01:09
  #82   
Старый 22.08.2017, 00:00
  #83   
Bohemian Rhapsody

Скрытый текст

Сначала сама песня, а потом классный кавер от Pentatonix



Старый 24.08.2017, 17:16
  #84   
«Уно моменто»

Песня родилась совершенно спонтанно, в порыве импровизации. Случилось так, что актёры Александр Абдулов и Семён Фарада захотели, чтобы и у их героев, слуг графа Каллиостро — Жакоба и Маргадона, была своя песня. Написать её нужно было срочно, поэтому Захаров попросил Гладкова по-быстрому сочинить что-то в духе неаполитанского романса, тот пришёл в замешательство. Но длилось оно всего несколько секунд.

Марк Захаров:
«Я помню — это был исторический миг. Гена был сначала в отчаянии, потом открыл крышку рояля и сразу запел и музыку, и слова».

Геннадий Гладков:
«А мы в консерватории изучали итальянские термины, и я запомнил выражение „уно моменто“. Ну и стал на эту тему сочинять музыку. Захаров покатывался от смеха».

Абракадабра, сложенная из разных итальянских слов, так понравилась режиссёру, что он решил ничего не менять. Разве что знакомая студентка с иностранного факультета помогла доработать отдельные строчки, чтобы они между собой рифмовались.

Ни Абдулов, ни Фарада до этого момента свои певческие способности никогда не проявляли, поэтому запись давалась им нелегко.

Семён Фарада:
«Первый раз мы спели — они попАдали. Второй раз — попадали… Мы сняли наушники, пришли к ним и говорим: „Если вы так издеваетесь над нами, возьмите вокалистов. Не надо так реагировать, мы же всё видим“. И Гладков очень точно сказал: „Как вы не понимаете? Каждый ваш вокальный прокол — это победа“».
Тем не менее с вокалом Фарады что-то застопорилось, и Гладкову пришлось самому петь свою песенку высоким «идиотским» голосом.

Александр Абдулов:
«Я получал огромное количество писем с просьбой переписать слова, выслать ноты — на полном серьёзе… Из воинской части получил письмо, и с ужасом представил, как они ходят на плацу и поют „Уно уно уно…“».

Геннадий Гладков:
«Ну, вот пошутили, а теперь народ требует иногда… „Хор имени Шнитке исполняет песню Геннадия Гладкова „Уно моменто“!“. Они действительно попросили у меня разрешения на Новогоднем концерте спеть хоровую аранжировку этой вот вещи…Когда сочинял эти строчки, даже мысли не допускал, что кто-нибудь вспомнит их хотя бы через год…
Иногда такое в жизни случается: то, что не воспринимаешь всерьез, делаешь, не придавая большого значения и почти не затрачивая сил, вдруг приносит звонкие результаты. Наверное, подобным образом и надо работать в лёгком жанре».

«Формула любви» имела огромный успех у зрителей, а «неаполитанская песня» и вовсе попала в "мейнстрим" — как раз в то время итальянская эстрада пользовалась в СССР бешеной популярностью. В 1986 году в передаче «Утренняя почта» дуэт Абдулова и Фарады выступил снова — в сценке-пародии на фестиваль в Сан-Ремо. Они исполнили очередную псевдоитальянскую песенку, включив в неё и припев «Уно моменто».



Итальянцы смотрят "Формулу любви"


В то время все официальные произведения искусства надо было «литовать» (т.е. получать разрешение) на худсовете. Когда создатели «Формулы любви» представили текст со строчками «марэ, бэлла донна э ун бэль канцонэ…», от них тут же потребовали перевод. Когда же поняли, что это просто набор слов, то определили композицию как «Народную неаполитанскую песню», а авторство записали так: «Слова Гладкова и народные».
Народ Неаполя, думаю, очень бы удивился. Ведь для них текст песни звучал бы так:

Море, красивая женщина и прекрасная песня.
Ты знаешь, что я люблю тебя, люблю всегда.
Красивая женщина, море, верить, петь.
Дай мне мгновение, что мне больше нравится.

Одно. одно, одно мгновение
Одно. одно, одно чувство
Одна. одна, одна любезность
Одно. одно, одно таинство.

Предметы и подарки Спасибо
Получен подарок 25.06.2017, 01:20 от Bell
Сообщение: За то, что ты есть) - Bell
Старый 01.09.2017, 13:50
  #85   
The Final Countdawn.

Песня, ставшей официальным гимном советских космонавтов - “Трава у дома”. А существует ли аналогичная “космическая” песня, скажем, у американцев? Конечно же! “The Final Countdown” шведской группы "Europe".



Все началось в 1978 году, когда гитарист Джон Норам и вокалист Джой Темпест организовали в Стокгольме группу, которую назвали “Force”. А в 1981 году в Швеции проходил конкурс молодых рок-талантов "Rock SM", куда Джой по настоянию подруги тоже прислал демо. И выиграл конкурс. И получил бюджет на создание дебютной пластинки.
Однако до появления “The Final Countdown” группа ничем особенным не выделялась среди десятков подобных ей американских или европейских рок-групп.

Хотя сама песня и вышла в 1986 году, история ее началась немного раньше, и началась именно со знаменитого синтезаторного риффа.
О написании этого риффа ходит немало слухов. Где-то даже писали, что вокалист "Europe" – Джой Темпест услышал сию мелодию на дискотеке во время лазерного шоу.
На самом же деле Темпест сочинил его еще в 1981 году и просто любил наигрывать между делом. Пока в 1985 басист Джон Левен не предложил ему написать песню на его базе. Секрет звука был получен слиянием двух тембров из синтезаторов "Ямаха" и "Роланд"
А текст навеян песней “Space Oddity” (Нештатная ситуция в космосе) Дэвида Боуи - в ней поётся о том, как люди в космическом корабле покидают Землю.

Когда гитарист группы Джон Норум впервые услышал вступление к песне, он счёл рифф решительно неподходящим для рок-группы, а саму мелодию - излишне “дискотечной”:
"Когда я услышал синтезаторное вступление к “The Final Countdown” в первый раз, моя реакция была: "Не, это же чушь. Это нам не годится. Слава Богу, что меня не послушались."

Такого успеха никто не ожидал! Песня стала хитом №1 в 25 странах мира, включая Великобританию, Францию, Германию, Италию, Испанию, Ирландию и Швецию, конечно же. В чартах США, труднопробиваемых для европейских исполнителей, "Final Countdown" достигла 10-го места.

Невероятно популярна оказалась группа даже в СССР, где негласный запрет на рок-музыку хотя еще существовал, но на заре гласности и перестройки “Европу”удалось протащить даже на советское телевидение, где они "живьем" исполнили три главных хита из нового альбома!

Сами же музыканты на своих же поклонников несколько «обижены». И небезосновательно – Европу действительно многие считают группой одного хита.

Д. Темпест:
«…это не соответствует действительности. На пластинках EUROPE всегда была хотя бы пара песен, которые становились хитами и в Европе, и в США»

Барабанщик Ян Хауглунд:
«…из-за неё нас считают группой одного хита, но если бы мы написали все те же песни, но не написали «The Final Countdown», то нас бы считали группой как минимум десяти хитов».

Впрочем, не каждому удается написать песню, удостоившуюся чести открывать «Миллениум» - уж очень символично она звучала в последние минуты 2-го тысячелетия.

Разумеется, каверами на мегахит соблазнялись многие. Некоторые исподтишка.
Например, Дитер Болен беззастенчиво сплагиатил знаменитый синтезаторный рифф для песни «We take the chance», за что Европа даже смогла получить материальную компенсацию.



Неожиданно (и явно случайно) мелодия проникла во вступление песни «Gone With The Wind» 1999 г. группы Blackmore’s night, которая вообще-то строилась на мелодике русской песни «Полюшко-поле».



Один из самых известных каверов принадлежит индастриал-группе Лайбах.



А самый уникальный сотворил японский театр “Takarazuka”. Он осуществил “оперно-балетную” постановку “The Final Countdown”.




В своё время музыкальный критик журнала Rolling Stone Дж.Д.Консидайн писал:

"Слова “The Final Countdown” ровным счетом ничего не значат, когда читаешь их на бумаге, но превращаются в настоящую драму с помощью пронзительного вокала Темпеста, прорывающегося сквозь псевдо-оркестровую трясину синтезаторов и гитар. Возможно это банально, возможно - вторично, но нельзя отрицать, что это эффектно."
Предметы и подарки Спасибо
Получен подарок 25.06.2017, 01:20 от Bell
Сообщение: За то, что ты есть) - Bell
Старый 09.09.2017, 12:21
  #86   
БРЕМЕНСКИЕ МУЗЫКАНТЫ.

Никто не вспомнит, у кого именно возникла мысль сделать мюзикл по сказке братьев Гримм «Бременские музыканты», но режиссёру Инессе Ковалевской захотелось снять мультфильм, построенный исключительно на песнях.
А рядом оказались тогда еще никому толком не известные Юрий Энтин и Геннадий Гладков. Работа закипела и всё изменилось…



Перечитав Гримм, стало ясно, что сказку надо кроить практически заново – действий явно не хватало. На помощь Энтин призвал друзей — того же Гладкова и будущего «Шерлока Холмса» Василия Ливанова. Именно Ливанов разработал большую часть сюжета и ввёл туда Трубадура — этакого руководителя звериного ВИА.
Гладков же настоял на том, чтобы в сказке обязательно была принцесса, и тогда он сможет написать лирическую тему. Ну, а там, где принцесса, недалеко и до папы-короля.

Сюжет сложился, и Энтин начал перекладывать его на стихи. Первой он написал центральную тему Бременских музыкантов — своеобразный гимн вольных художников. Поэт до сих пор считает текст этой песни своим первым профессиональным стихотворением.

Ю. Энтин:
«Никогда не забуду, как услышал свою первую песню. Я сидел в редакции «Мелодии» на своем рабочем месте, вдруг раздался телефонный звонок, и Геннадий Гладков пропел мне в трубку: «Ничего на свете лучше не-е-ту… » Когда я услышал эту музыку, что-то во мне перевернулось.
Бременские были написаны в какой-то степени назло. Мне казалось, что поскольку детские песни писали в основном женщины, все они были слишком слащаво-сентиментальными, а детей это только отталкивало.
… До «Бременских музыкантов» жанр каламбуров считался низкопробным: это только остряки на кухне могли прицепиться к какому-то слову и каламбурить. Но я придумал осмысленный каламбур, и иначе как «нам любые дОроги дорОги» или «в королевских покоях потеряла покой» сказать нельзя».

Следующим после сценария планировали записать саундтрек. Решили воспользоваться связями Энтина и записаться втихаря на студии той самой «Мелодии». Проходило всё в чётко назначенную дату поздно ночью. С музыкой проблем не было — её сыграл небольшой ансамбль молодых музыкантов «Мелодии», которым дирижировал сам Гладков. А вот с вокалистами началась проблема…
Поначалу планы были наполеоновскими: хотели, чтобы за Атаманшу пел Зиновий Гердт, за Осла — Олег Янковский, а за Принцессу — Зоя Хородадзе. Но не сложилось.
Тогда пригласили вокальный квартет Аккорд, но в назначенное время… он тоже не приехал.
Ситуацию спас исполнитель роли Трубадура — Олег Анофриев – который, единственный из певцов, приехал на студию, несмотря на болезнь и высокую температуру. Неожиданно оказалось, что Олег прекрасно имитирует разные голоса. Так потихоньку-постепенно он и спел почти за всех персонажей — надорвался только на Принцессе.
Пришлось в два часа ночи звонить певице Эльмире Жерздевой и умолять, чтобы она приехала исполнить женские партии. Эльмира спела за Принцессу, а вот с образом Атаманши её тонкий голосок не вязался.

К процессу снова подключился универсал Анофриев. Он только спросил: «Какую актрису вы представляете в роли Атаманши?». «Ну, Раневскую…». «Можно и Раневскую…» — сказал певец и басовитым голосом исполнил знаменитые «Бяки-буки».



Кроме Анофриева и Жерздевой на записи отметился друг Энтина — поэт Анатолий Горохов (ему принадлежит знаменитое ослиное «Е-е») и даже сам композитор (Гладков пропел тоненьким голосом за Короля «Большо-о-ой секрет…»).



Авральная запись была закончена, и только после этого мультипликаторы стали создавать зрительные образы персонажей.

После изучения иностранных модных журналов, Трубадур обрёл свои брюки-клёш, а принцесса — мини-платьице. Правда, Энтин до сих пор продолжает утверждать, что последнее было срисовано Василием Ливановым с красного свадебного платья его второй жены — Марины (Ливанов вообще неплохо рисовал, и именно ему принадлежат первые наброски персонажей «Бременских музыкантов»).
Образ Принцессы дополнили и игривые хвостики, предложенные Светланой Скрябиной — ассистенткой художника-постановщика.







Долго мучались с типажами разбойников. Пока кто-то не принёс календарь с фотографией знаменитой троицы — Трус (Вицин), Балбес (Никулин) и Бывалый (Моргунов). Так разбойники обрели узнаваемые черты «кунаков» из комедии Гайдая «Кавказская пленница».

Что касается Атаманши, то её по словам Энтина срисовали с жены режиссёра В. Котёночкина (того, что снимет «Ну, погоди!») — балерины Тамары Вишнёвой. Благодаря её выступлениям в Московском театре оперетты, в м-ф появился и танец Атаманши на бочке.

И вот в 1969 году состоялся премьерный показ «Бременских музыкантов» в Большом доме кино, а затем и на телеэкранах. Успех был феноменальный, как у детей, так и у взрослых. Энтин и Гладков буквально проснулись знаменитыми.

А вот выпуск пластинки с песнями сильно затянулся. Худсовет придирался к самым невообразимым мелочам. И тут следует вспомнить рассказ Энтина.
Однажды к нему в гости заглянул на рюмку чая муж бывшей подруги жены, оказавшийся… настоящим охранником Брежнева.
«…мужчина рассказал, что они — охрана Леонида Ильича — каждый день по дороге в резиденцию генсека Завидово поют мою песню «Ох, рано встает охрана». Оказалось, они ездили к нему действительно рано, в шесть утра. Более того, выяснилось, что однажды охранники спели мое творение Брежневу и тот хохотал от души. Я заявил на студии, что «Леонид Ильич текст одобрил лично»! Вот так мне Брежнев, можно сказать, помог».

Часть вторая. «ПО СЛЕДАМ БРЕМЕНСКИХ МУЗЫКАНТОВ»:

Сначала идея Энтина о продолжении ни у кого энтузиазма не вызвала. Процесс сдвинулся с места тогда, когда поэт придумал нового персонажа — сыщика, который и дал толчок всему сюжету.

Правда, Инесса Ковалевская участвовать в этом отказалась, и режиссёром пришлось стать «Шерлоку» Ливанову. В новом мультфильме решили освежить всё — и образы персонажей, и исполнителей. Основной голос первых «Бременских…» - Олега Анофриева – заменил Муслим Магомаев.




Идея пригласить Муслима Магомаева появилась не только потому, что он великий оперный и эстрадный певец. Началось всё с того, что Энтину очень понравился материал гибкой пластинки, записанной Магомаевым для журнала «Кругозор». Там Муслим Магометович смешно и искусно пародировал других исполнителей, а именно умение перевоплощаться и было главным ценным качеством для озвучивания мультфильма.

Неудивительно, что самым долгоживущим хитом второй части м-ф стала лирическая жизнеутверждающую баллада «Луч солнца золотого». Здесь Энтин даже отступил от своего правила, когда сначала он писал текст, а уж потом композитор клал его на музыку. В результате, когда Гладков написал мелодию, поэту пришлось мучиться целых два месяца, прежде чем родились знаменитые слова про «солнце взойдет».

Единственное от чего отказался Магомаев, так это от партии Короля. Услышав на демо-записи, как её исполняет своим дребезжащим голоском сам композитор, певец заявил, что это очень здорово и ничего менять не надо. Видимо, роль Короля накрепко приклеилась к Гладкову ещё после первой части.

В конце мультфильма герои, переодетые в западных рок-звёзд, бойко исполняют стадионный гимн «Весь мир у нас в руках» и приблюзованную душераздирающую версию колыбельной «Не ложися на краю».

В результате, вышедшая в 1973 году, вторая часть «По следам Бременских музыкантов» имела ещё больший успех, чем первая. Фразы из песен вроде «А нюх, как у собаки, а глаз, как у орла», «Ах, ты бедная моя трубадурочка…», «Работники ножа и топора, романтики с большой дороги» — тут же стали крылатыми.



Кроме того, в 1974 г. по мотивам мультфильма на сцене Театра имени Ленсовета был поставлен музыкальный спектакль «Трубадур и его друзья». Интересно, что роль Трубадура там играл молодой Михаил Боярский, а роль Принцессы — Лариса Луппиан — его будущая жена.

Ю. Энтин:
«На пике успеха я поинтересовался, сколько продано пластинок. 28 миллионов… То есть, пластинка по американским меркам стала 28 раз «платиновой»!
Предметы и подарки Спасибо
Получен подарок 25.06.2017, 01:20 от Bell
Сообщение: За то, что ты есть) - Bell
Старый 09.09.2017, 12:21
  #87   
БРЕМЕНСКИЕ МУЗЫКАНТЫ.

Никто не вспомнит, у кого именно возникла мысль сделать мюзикл по сказке братьев Гримм «Бременские музыканты», но режиссёру Инессе Ковалевской захотелось снять мультфильм, построенный исключительно на песнях.
А рядом оказались тогда еще никому толком не известные Юрий Энтин и Геннадий Гладков. Работа закипела и всё изменилось…



Перечитав Гримм, стало ясно, что сказку надо кроить практически заново – действий явно не хватало. На помощь Энтин призвал друзей — того же Гладкова и будущего «Шерлока Холмса» Василия Ливанова. Именно Ливанов разработал большую часть сюжета и ввёл туда Трубадура — этакого руководителя звериного ВИА.
Гладков же настоял на том, чтобы в сказке обязательно была принцесса, и тогда он сможет написать лирическую тему. Ну, а там, где принцесса, недалеко и до папы-короля.

Сюжет сложился, и Энтин начал перекладывать его на стихи. Первой он написал центральную тему Бременских музыкантов — своеобразный гимн вольных художников. Поэт до сих пор считает текст этой песни своим первым профессиональным стихотворением.

Ю. Энтин:
«Никогда не забуду, как услышал свою первую песню. Я сидел в редакции «Мелодии» на своем рабочем месте, вдруг раздался телефонный звонок, и Геннадий Гладков пропел мне в трубку: «Ничего на свете лучше не-е-ту… » Когда я услышал эту музыку, что-то во мне перевернулось.
Бременские были написаны в какой-то степени назло. Мне казалось, что поскольку детские песни писали в основном женщины, все они были слишком слащаво-сентиментальными, а детей это только отталкивало.
… До «Бременских музыкантов» жанр каламбуров считался низкопробным: это только остряки на кухне могли прицепиться к какому-то слову и каламбурить. Но я придумал осмысленный каламбур, и иначе как «нам любые дОроги дорОги» или «в королевских покоях потеряла покой» сказать нельзя».

Следующим после сценария планировали записать саундтрек. Решили воспользоваться связями Энтина и записаться втихаря на студии той самой «Мелодии». Проходило всё в чётко назначенную дату поздно ночью. С музыкой проблем не было — её сыграл небольшой ансамбль молодых музыкантов «Мелодии», которым дирижировал сам Гладков. А вот с вокалистами началась проблема…
Поначалу планы были наполеоновскими: хотели, чтобы за Атаманшу пел Зиновий Гердт, за Осла — Олег Янковский, а за Принцессу — Зоя Хородадзе. Но не сложилось.
Тогда пригласили вокальный квартет Аккорд, но в назначенное время… он тоже не приехал.
Ситуацию спас исполнитель роли Трубадура — Олег Анофриев – который, единственный из певцов, приехал на студию, несмотря на болезнь и высокую температуру. Неожиданно оказалось, что Олег прекрасно имитирует разные голоса. Так потихоньку-постепенно он и спел почти за всех персонажей — надорвался только на Принцессе.
Пришлось в два часа ночи звонить певице Эльмире Жерздевой и умолять, чтобы она приехала исполнить женские партии. Эльмира спела за Принцессу, а вот с образом Атаманши её тонкий голосок не вязался.

К процессу снова подключился универсал Анофриев. Он только спросил: «Какую актрису вы представляете в роли Атаманши?». «Ну, Раневскую…». «Можно и Раневскую…» — сказал певец и басовитым голосом исполнил знаменитые «Бяки-буки».



Кроме Анофриева и Жерздевой на записи отметился друг Энтина — поэт Анатолий Горохов (ему принадлежит знаменитое ослиное «Е-е») и даже сам композитор (Гладков пропел тоненьким голосом за Короля «Большо-о-ой секрет…»).



Авральная запись была закончена, и только после этого мультипликаторы стали создавать зрительные образы персонажей.

После изучения иностранных модных журналов, Трубадур обрёл свои брюки-клёш, а принцесса — мини-платьице. Правда, Энтин до сих пор продолжает утверждать, что последнее было срисовано Василием Ливановым с красного свадебного платья его второй жены — Марины (Ливанов вообще неплохо рисовал, и именно ему принадлежат первые наброски персонажей «Бременских музыкантов»).
Образ Принцессы дополнили и игривые хвостики, предложенные Светланой Скрябиной — ассистенткой художника-постановщика.







Долго мучались с типажами разбойников. Пока кто-то не принёс календарь с фотографией знаменитой троицы — Трус (Вицин), Балбес (Никулин) и Бывалый (Моргунов). Так разбойники обрели узнаваемые черты «кунаков» из комедии Гайдая «Кавказская пленница».

Что касается Атаманши, то её по словам Энтина срисовали с жены режиссёра В. Котёночкина (того, что снимет «Ну, погоди!») — балерины Тамары Вишнёвой. Благодаря её выступлениям в Московском театре оперетты, в м-ф появился и танец Атаманши на бочке.

И вот в 1969 году состоялся премьерный показ «Бременских музыкантов» в Большом доме кино, а затем и на телеэкранах. Успех был феноменальный, как у детей, так и у взрослых. Энтин и Гладков буквально проснулись знаменитыми.

А вот выпуск пластинки с песнями сильно затянулся. Худсовет придирался к самым невообразимым мелочам. И тут следует вспомнить рассказ Энтина.
Однажды к нему в гости заглянул на рюмку чая муж бывшей подруги жены, оказавшийся… настоящим охранником Брежнева.
«…мужчина рассказал, что они — охрана Леонида Ильича — каждый день по дороге в резиденцию генсека Завидово поют мою песню «Ох, рано встает охрана». Оказалось, они ездили к нему действительно рано, в шесть утра. Более того, выяснилось, что однажды охранники спели мое творение Брежневу и тот хохотал от души. Я заявил на студии, что «Леонид Ильич текст одобрил лично»! Вот так мне Брежнев, можно сказать, помог».

Часть вторая. «ПО СЛЕДАМ БРЕМЕНСКИХ МУЗЫКАНТОВ»:

Сначала идея Энтина о продолжении ни у кого энтузиазма не вызвала. Процесс сдвинулся с места тогда, когда поэт придумал нового персонажа — сыщика, который и дал толчок всему сюжету.

Правда, Инесса Ковалевская участвовать в этом отказалась, и режиссёром пришлось стать «Шерлоку» Ливанову. В новом мультфильме решили освежить всё — и образы персонажей, и исполнителей. Основной голос первых «Бременских…» - Олега Анофриева – заменил Муслим Магомаев.




Идея пригласить Муслима Магомаева появилась не только потому, что он великий оперный и эстрадный певец. Началось всё с того, что Энтину очень понравился материал гибкой пластинки, записанной Магомаевым для журнала «Кругозор». Там Муслим Магометович смешно и искусно пародировал других исполнителей, а именно умение перевоплощаться и было главным ценным качеством для озвучивания мультфильма.

Неудивительно, что самым долгоживущим хитом второй части м-ф стала лирическая жизнеутверждающую баллада «Луч солнца золотого». Здесь Энтин даже отступил от своего правила, когда сначала он писал текст, а уж потом композитор клал его на музыку. В результате, когда Гладков написал мелодию, поэту пришлось мучиться целых два месяца, прежде чем родились знаменитые слова про «солнце взойдет».

Единственное от чего отказался Магомаев, так это от партии Короля. Услышав на демо-записи, как её исполняет своим дребезжащим голоском сам композитор, певец заявил, что это очень здорово и ничего менять не надо. Видимо, роль Короля накрепко приклеилась к Гладкову ещё после первой части.

В конце мультфильма герои, переодетые в западных рок-звёзд, бойко исполняют стадионный гимн «Весь мир у нас в руках» и приблюзованную душераздирающую версию колыбельной «Не ложися на краю».

В результате, вышедшая в 1973 году, вторая часть «По следам Бременских музыкантов» имела ещё больший успех, чем первая. Фразы из песен вроде «А нюх, как у собаки, а глаз, как у орла», «Ах, ты бедная моя трубадурочка…», «Работники ножа и топора, романтики с большой дороги» — тут же стали крылатыми.



Кроме того, в 1974 г. по мотивам мультфильма на сцене Театра имени Ленсовета был поставлен музыкальный спектакль «Трубадур и его друзья». Интересно, что роль Трубадура там играл молодой Михаил Боярский, а роль Принцессы — Лариса Луппиан — его будущая жена.

Ю. Энтин:
«На пике успеха я поинтересовался, сколько продано пластинок. 28 миллионов… То есть, пластинка по американским меркам стала 28 раз «платиновой»!
Предметы и подарки Спасибо
Получен подарок 25.06.2017, 01:20 от Bell
Сообщение: За то, что ты есть) - Bell
Старый 10.09.2017, 12:15
  #88   
Цитата:
Сообщение от Velassaru Посмотреть сообщение
The Final Countdawn.
Круть! Единственное что мне не нравилось тогда -это мода на хим.завивку и длинные волосы.
Скачаю песню в машину, а то как то позабыл о ней.
Старый 10.09.2017, 12:16
  #89   
@Дрим, я от постановки японского театра прибалдела
Предметы и подарки Спасибо
Получен подарок 25.06.2017, 01:20 от Bell
Сообщение: За то, что ты есть) - Bell
Старый 10.09.2017, 12:19
  #90   
Цитата:
Сообщение от Velassaru Посмотреть сообщение
«На пике успеха я поинтересовался, сколько продано пластинок. 28 миллионов… То есть, пластинка по американским меркам стала 28 раз «платиновой»!
Тогда писали много качественной музыки. Потому что профи работали и была цензура.. (откровенного хлама не было)
А у меня даже пластинка есть "Бременские музыканты" в 2 частях
Старый 10.09.2017, 12:19
  #91   
Старый 10.09.2017, 12:20
  #92   
Цитата:
Сообщение от Дрим Посмотреть сообщение
А у меня даже пластинка есть "Бременские музыканты" в 2 частях
Я помню эту двойную пластинку. тоже до дыр)
Предметы и подарки Спасибо
Получен подарок 25.06.2017, 01:20 от Bell
Сообщение: За то, что ты есть) - Bell
Старый 12.09.2017, 16:29
  #93   
НАШ СОСЕД
Несомненно, песня - визитная карточка Эдиты Пьехи.



К тому же, воспеваемая тема была весьма близка певице, которая, как и многие ленинградцы, успела пожить в коммунальной квартире — с несколькими семьями в разных комнатах и привычными очередями в «помещения быта». Интересно, что автором «Соседа» выступил не профессиональный композитор, а инженер-архитектор. Звали его Борис Потёмкин. Кроме своей непосредственной работы в Ленжилпроекте, он вместе с коллегой Марком Лабком руководил художественной самодеятельностью в архитектурном институте.

Собственно, «Сосед» и был написан в конце 1965 года для одного из студенческих «капустников», и первым его исполнителем был Михаил Бутман. Его сын — известный саксофонист Игорь Бутман — вспоминал, что песня быстро стала хитом среди студентов, а друзья Потёмкина даже сочинили на неё пародию:

Как-то раз Борис Потёмкин
Чуть не утонул в реке,
Но спасённый рыбаками
Очутился на песке.

И за это, в благодарность,
Стал он им стихи читать,
И за это рыбаками
В реку брошен был опять.

По воспоминаниям дочери Потёмкина — Анны, в 1967 году отец прислал письмо, где среди прочего написал:
«Кстати, пару дней назад набрался наглости и пошёл к Броневицкому. Он взял две песни. Сомневаюсь, что Пьеха будет их петь, но спасибо, что не выгнал».

Судьбоносная встреча состоялась за кулисами концерта, который ансамбль «Дружба» давал на Кировском заводе. Потёмкин спел своего «Соседа» Броневицкому и Пьехе, и обоим песня приглянулась. «Так, быстренько садитесь и пишите клавир песни», — сказал Броневицкий, чем сильно смутил Потёмкина — нот архитектор не знал. Тогда руководитель «Дружбы» сам написал клавир, и вскоре «Сосед» вошёл в репертуар певицы.
Не обошлось без потерь. Во-первых, из песни исчез второй припев. Во-вторых, певица исполнила первые строчки с ошибкой. Вместо
«Как теперь не веселиться, Как грустить от разных бед…»
Стало: «Как теперь не веселиться, Не грустить от разных бед…»
Впрочем, большинство слушателей перевёрнутую строчку не заметили, и ошибка надолго прижилась.

В 1967 году «Соседа» издали на пластинке. Для Потёмкина это было особенно важно. Членом Союза Композиторов он не был, поэтому издание пластинки было единственной возможностью официально зафиксировать авторские права. Надо сказать, что копирайт в СССР соблюдался строго. Если песня становилась шлягером, то её авторы начинали зарабатывать больше, чем самые «звёздные» исполнители. Вот и Борис Потёмкин тут же купил себе на отчисления от «Соседа» трёхкомнатную кооперативную квартиру и автомобиль «Запорожец». О Пьехе он тоже не забыл: в благодарность за раскрутку подарил певице большой рулон дефицитного паласа и колечко с бриллиантом.

Довольно быстро популярность «Нашего соседа» выплеснулась за границы Советского Союза. Появились польские, немецкие, испанские и прочие версии песни.



А на Кубе песня произвела настоящий фурор. Эдита Пьеха:

«В 1970 году на фестивале в Варадеро, на Кубе, во время припева 15-тысячный амфитеатр танцевал и долго не отпускал, а я получила там титул „Signora Canzone“ — „Госпожа песня“. …Спросила как-то у переводчика: „Почему за мной бегают и мальчишки, и взрослые?“ И он ответил: „Эдита, ты красивая и хорошо поешь, а для нас это самое главное: петь и быть красивым“. …Помню, в Гаване спустилась в сауну в отеле. Там сидят две кубинки и на всю голову поют „Соседа“. Увидели меня и говорят: „А ты знаешь советскую певицу Эдиту — она поёт эту песню?“ Я им отвечаю, что не знаю. Так они давай меня учить этой песне».

Удивительно, но песню про соседа европейцы не забыли и в новом тысячелетии. Сначала в 2010 году итальянский ди-джей Гари Каос написал ремикс под названием «Party People», основанный в основном на мелодии припева «Нашего соседа» — том самом «Пам-пам!».



В 2012-м Гари объединился с другом Рико Бернаскони и написал уже полноценную версию на французском языке для певицы Ин-Грид. Она называлась «La Trompette» («Труба»).



В том же году свою версию «Соседа» под названием «Da Bop» записала британская группа WTF! и даже сняла на неё клип, где попыталась скопировать не только наряд, но и жесты оригинального видео Пьехи. Без западных клише в духе «балалайка-казачок», правда, тоже не обошлось.



Пьеха за авторские права с англичанами бороться не захотела, заявив, что «счастлива, что советская, русская песня получила крылья и второй раз вылетает за пределы нашей страны и радует людей».
Предметы и подарки Спасибо
Получен подарок 25.06.2017, 01:20 от Bell
Сообщение: За то, что ты есть) - Bell
Старый 01.12.2017, 00:23
  #94   
Для меня открытие...

У синего моря

На самом деле это японская песня, которую пели две сестры-близнецы с почти одинаковыми голосами.
Дуэт сестер - Эми и Юми Ито назывался The Peanuts.



Уже в 16 лет девушки начали выступать дуэтом в одном из нагойских клубов как «Сестры Ито». Там их и увидел известный продюсер Сё Ватанабэ. Он привез сестер в Токио, где они сменили не только название дуэта на “THE PEANUTS” («Арахис»), но и свои личные имена на более приятные для западного уха – Эми и Юми. В японском написании - Ватанабе организовал выступление девушек в популярнейшей телепрограмме «Хит парад». Результаты ошеломили даже его…

В 1963 году сестры Ито записывают песню, которая навсегда вписала их имена в историю мировой поп-музыки. Сначала «Каникулы» триумфальным маршем прошлись по Европе. А затем, оттолкнув Робертино, сестры Ито ворвались и в СССР. Здесь их песня мгновенно взлетела на самую вершину. Вся огромная страна напевала «Каникулы любви». Правда, пока без слов.

Песня была эротической, уж такие слова:
"На сверкающем зóлотом
Горячем песке
Давай ласкаться обнаженными телами
Словно русалки"
явно не могли лечь в то время в основу русского перевода.


И Леонид Дербенев практически сочинил новый текст.
Именно в таком виде она прозвучала в фильме «Нежность» (1966, режиссёр Эльёр Ишмухамедов).


и еще один наш популярный кавер:
Предметы и подарки Спасибо
Получен подарок 25.06.2017, 01:20 от Bell
Сообщение: За то, что ты есть) - Bell
Старый 04.01.2018, 01:30
  #95   
Can't Help Falling In Love
Известнейшая песня Элвиса. Впервые исполнена им в фильме ""Голубые Гавайи" (1961).
Песня, основанная на классическом романсе французского композитора Жана-Поля Эжида Мартини которая называется "Plaisir d'Amour" ("Радость любви")
и написана аж в 1784 году



Сейчас она звучит конечно иначе, но легко узнаётся )))
Также эту песню шикарно исполняла группа UB40



Ну и каверов полно конечно. Из современных можно выделить от Twenty one pilots

Старый 04.01.2018, 12:01
  #96   
@Дрим, мне последний больше всего нравится )
Предметы и подарки Вдохновение
Получен подарок 12.12.2021, 01:52 от Айникки
Сообщение: ))) - АйниккиМилота
Получен подарок 26.07.2021, 00:46 от Айникки - АйниккиКарамель
Получен подарок 03.05.2021, 00:34 от Шиххиртх
Сообщение: Держи конфетку :) - Шиххиртх
Старый 17.03.2018, 20:04
  #97   
Интересно, хоть и не особо масштабно о ВИА "Земляне"

Предметы и подарки Спасибо
Получен подарок 25.06.2017, 01:20 от Bell
Сообщение: За то, что ты есть) - Bell
Старый 22.02.2020, 15:38
  #98   
Цитата:
Сообщение от Дрим Посмотреть сообщение
Вскоре песня стала гимном болельщиков «Ливерпуля», который исполняется на стадионе за несколько минут до стартового свистка и перед сигналом об окончании матча. Слова You’ll Never Walk Alone появились на эмблеме клуба, а также были нанесены на ворота Шенкли, ведущие на стадион "Энфилд". Во всём мире название композиции сегодня ассоциируется именно с этой командой.
считаю вот эти пару минут, очень величественными парой минут.
это, кстати, не Энфилд, так Ливер встретили на Селтик парке в Глазго)
Старый 03.12.2020, 17:43
  #99   
А бывает, что история в рекламу вырастает, да и вообще всякое случается...



Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

vB-коди Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Часовой пояс GMT +4, время: 20:20.


Powered by vBulletin® Version 3.8.9
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Realax Forums 2007-2024