Показать сообщение отдельно
Старый 12.01.2009, 00:02
  #7   
Не было никаких исправлений. Неправильных авторов просто не издавали, вот и вся наука.

Говоря о качестве книгоиздания, я имел в виду следующее:

- Тупо качество материалов, то есть бумагу, обложку, надёжность склейки и т.п.
- Качество переводов, да! Перевод был один, но отличный. А не так, как сейчас, когда я, даже не имея рядом английского оригинала, могу со стопроцентной уверенностью сказать, что были допущены грубейшие ошибки и что переводчик просто не знает язык.
- Работа корректоров. Правильно делали, что за "Сралина" на Колыму отправляли. Апофеозом нынешнего книгоиздания я считаю перумовскую пост-ВКшную трилогию в серии "Шедевры фантастики", где в среднем на каждую страницу приходилось по грубой опечатке (!!!).
- Художественное оформление, обложки и иллюстрации. Тут впереди планеты всей издательство "Центрполиграф", издающее Никитина. На обложке "Башни-2" красуется Арни в роли Терминатора с прифотожопленной бородой:



"Главный Бой". Угадаете, откуда скоммуниздили персонажей?



И это не говоря уже о бесчисленных говнообложках, которые, кажется, рисовали страдающие от безденежья пьяные птушники.