Верно и именно при переводе неизбежно возникают прогрессирующие и накапливаются ошибки трактования исходника. Которые приводят - изначально было "Плоть бренна, но дух силен", но после нескольких перевод получилось нечто близкое по смыслу отдельных слое, но вовсе не то, а "Мясо мягкое. но водка крепкая" (С).
|