|
Название песни «들꽃놀이» отсылает к слову «불꽃놀이» или, по-русски, к салюту. Намджун взял «불꽃» (пулькот), буквально огненные цветы, и «놀이» (нори) — игра. По сути, он обыграл само слово «салют», — то есть огни, которые вспыхнут и в мгновение погаснут без следа, — и превратил его в «полевые цветы», которые, напротив, ассоциируются с размеренным течением жизни на бескрайних просторах. Ещё в тизере мы видели отблески салюта, что гремит под толщей розовых облаков. Затем нам открылась умиротворённая картина — на вершине холма стоит Намджун и оглядывает красоты природы, а земля под его ногами усыпана полевыми цветами. Другими словами, Намджун вновь задаётся вопросом: что лучше — жить ярко и сгореть или стать частью вечности?
|