Показать сообщение отдельно
Старый 23.03.2022, 18:09
  #1536   
Цитата:
Сообщение от Мурман Посмотреть сообщение
Если честно, неопределённо к мату. В художественной литературе он меня коробит. Может это от советского воспитания, тогда цензура была.
Меня как -то впечатлил перевод Темной башни Стивена Кинга в исполнении Романа Волкова и компании. Диалог Роланда Дискейна и поезда Блейна Моно
Я читаю хорошо по английски, но адаптированный матерный перевод был сильный. Именно по русски

Последний раз редактировалось Visitor; 23.03.2022 в 18:11..