Цитата: Сообщение от Sachnew Посмотреть сообщение источники писаний, текстов, понимают буквально. например, отсюда ноги растут у тех же индульгенций, попыток спрятаться от апокалипсиса под землей, запрета на использование чужой крови ... и прочих нелепых пониманий( Цитата: Сообщение от Sachnew Посмотреть сообщение Если вдаваться в лингвистику, то различают вольный, буквальный, эквивалентный, т.е. адекватный переводы и т.п. Но тема не об этом же. даже не предполагала что невинная фраза "частенько высказывают опасения по поводу поклонения кумиру и не хотят стать сектой..." может послужить спорам о буквальном и не буквальном кумире, буквальном и не буквальном идоле))))) Нравится Нравится Элеонора Посмотреть профиль Отправить личное сообщение для Элеонора Найти ещё сообщения от Элеонора